Nuevo caso de marginación del castellano. Según informa el diario La Razón, un mosso de Esquadra se negó a traducir al catalán unas diligencias abiertas en castellano, después de que los imputados hicieran su declaración en esta lengua. Ante su negativa, la policía autonómica optó por abrirle un expediente de Información Reservada alegando desobediencia. (Aquí una de las muestras de su tolerancia)
Un caso que este jueves llegaba al Parlamento catalán de manos de Ciudadanos. Preguntado por el parlamentario José Domingo, el consejero de Interior de Generalidad no sólo no se disculpaba sino que defendía la polémica decisión. Concretamente, Saura espetó que el agente estaba en la obligación de escribir en catalán ya que "es la lengua propia de la administración catalana, como lo es el castellano de la española".
Ante esta respuesta, Domingo replicó que "es sarcástico que sea más importante la lengua en que están escritas las diligencias que el contenido, aunque es más sarcástico aún que se abra un expediente a un agente alegando desobediencia por no traducir el escrito del castellano al catalán". "Es totalitarismo", sentenció.
Según explica el rotativo de Planeta, el mosso sancionado no está de acuerdo con el consejero Saura y ya ha llevado el caso al Contencioso Administrativo de Gerona, donde se produjeron los hechos. Está pendiente de escolarización.
No hay comentarios:
Publicar un comentario